Noch ne Power-Metal Band, diesmal aus Portugal.
Die kennt bestimmt keiner. Habe zwei Alben; Light Beyond the Dark und Dream Maker...
Ok diese Band singt aber leider nicht auf portugiesich, sondern auf Englisch.
Tarantula gibt es schon seit 1981und waren nur in Portugal bekannt. Erst mit ihrem 99er Album Light Beyond the Dark sind sie in Europa bekannt geworden, 2000 kam dann Dream Maker. Melodic-Power Metal vom feinsten und der Sänger Jorge Marques kann auch noch richtig singen und gehört nicht zur typischen Schreifraktion.
Tarantula (Power Metal)
-
-
-
Kenn ich, dass sind doch die aus FROM DUSK TILL DAWN!
Schbässle!
-
FALSCH!
Du meinst Tito&Tarantula, und die sind auf keine Fall eine Metal-Band. Absolut Rock sind die. -
Ja Henne, es war ja nur ein Gag wie du in Linie 2 siehst
->SCHBÄSSLEAber Tito & Tarantula (sind auch aus Mexico) haben immerhin auch ein gutes Lied. Ist doch schonmal was . Live bin ich schier eingepennt.
-
Schbässle = Späßchen
PMC du kannst doch von einem Fischkopp ned verlangen das er Schwäbisch versteht
-
Also ich habe das schwäbische verstanden...
Und was heißt heir sie sind auch aus Mexico?
Tarantula sind aus Portugal. -
vieleicht meinte er es so:
Tito und Tarantula sind auch aus mexico, NICHT wie Tarantula aus Portugal -
Also jetzt kann ich es schlecht erklären aber wenn er sagt "auch", dann meint er doch das Tarantula aus Mexiko sind... Tito & Tarantula sind auch aus Mexiko. Wenn er gesagt hätte sie sind ja auch aus Mexiko wär der Sinn dcoh anders, oder?
Ach egal... Tarantula Thread nicht Tito & ...
-
Deutsche Sprake schwere Sprake
Kann man nun so oder so auslegen -
Yup...dütsch spräch schwöre spräch
-
irgendwie find ich davon nix bei kazaa
PS: müsst ihr euch auch vor jedem post neu einloggen?
ich krieg das nich hin daß ich das nich muss -
Es ist tatsächlich so wie Vic es geschrieben hat. "AUCH" meinte ich im Sinne von "SCHLIESSLICH".
Ansonsten hab ichs halt nicht so mit der deutschen Sprache (obwohl ich in der Schule ziemlich gut war in Deutsch). Ich bin halt voll im Dialekt und wenns stört (ich mein so ein paar Zugezogene verziehen vielleicht mal das Gesicht): Fuck You!!
Im Urlaub wollten die Finnen immer deutsch mit mir sprechen, aber ich komm mir saublöd vor, wenn ich hochdeutsch rede und den Dialekt verstehn sie ja nicht. Das war dann so, dass sie deutsch gefragt und ich English geantwortet hab
-
-
Also schon recht stark. Aber nicht voll extrem (es gibt Leute die übertreibens total, zumeist die Alten).
Früher auf der Schule in Singen (die Stadt ), hab ichs mir abgewöhnt, weil ich anfangs ausgelacht wurde. Danach bin ich rückfällig geworden, und ich finds cool. Ich kann natürlich auch hochdeutsch (Aber das "SCH" bleibt!)
-
kannst mal ein beispiel geben PMC weiss net so genau was du jetzt meinst mit das SCH bleibt *doofsei* :nixweiss:
-
Das bedeutet, dass in meinem Dialekt meistens SCH statt st verwendet wird. Z.B. Bist du... = Bisch du...
Wenn du aus Hamburg kommst, erkennst du vermutlich keinen Unterschied zum Schwizerdütsch.
-
aha so is das aber i hoab a andere sachen drauf...wollt i nu mal so sagen ge.
-
Ich spreche ein schönes Deutsch. Leichte Hamburger Einflüsse lassen sich aber nicht vermeiden
Participate now!
Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!